"Mi Gran Noche" de Raphael...¿Seguro? // "My very best night" by Raphael....are you sure?

Las versiones españolas de canciones francesas pueden resultar en algún caso que desmerecen a la original. Se dice que segundas partes nunca fueron buenas, pero en esta entrada os voy a mostrar un ejemplo maravilloso de lo contrario. Y digo maravilloso porque la canción original de 1966 y en francés ha alcanzado cotas de éxito sublime con su versión española. Me refiero a esta canción de Adamo, cuyo título original es "Tenez vous bien" (portáos bien). Os dejo primero un video de una pésima calidad en la que podéis ver a Adamo interpretándola. Y el segundo, editado ya con mejor calidad de sonido e ilustrado con imágenes (más o menos acertadas) pero con subtítulos:

 "Tenez vous bien" Adamo 1966
 

"Tenez vous bien" (con subtítulos en español) Adamo

 


 La canción ha estado versionada también en inglés, pero aquí lo que importa es la versión excepcional de Raphael que en tantas fiestas nos acompaña, pero aunque TIENE 50 AÑOS no ha perdido ni un ápice de su frescura. Un ejemplo alegre y divertido que muestra que segundas partes a veces sí son buenas, y que la música española y francesa están más unidas de lo que nos pueda parecer. ¡A bailar!






  Y si quieres saber más....ya sabes:


Y LO CANTÁBAMOS POR TI. HISTORIA DE FRANCIA A TRAVÉS DE SUS CANCIONES



1 comentario:

  1. Mi gran noche de Raphael, siempre pensé que era un gran éxito español.
    Éxito del mencionado, Raphael.

    ResponderEliminar